現在放送中のドラマ「ブルーモーメント」は、気象災害をテーマにした山下智久さん主演のドラマです。
毎週とても考えされられるドラマとなっていますが、一部では出口夏希さん演じる雲田彩の中国語も話題になっています。
なぜ雲田彩は中国語を話すのか、中国語は必要なのかと、違和感を覚える視聴者が多いようです。
そこで今回はドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩について以下のことをまとめてみました。
- ブルーモーメント雲田彩の中国語はなぜ?原作は?
- ブルーモーメント雲田彩の中国語はいらない・ウザイと話題に!
ということで「ブルーモーメント雲田彩の中国語はなぜ?原作は?いらない・ウザイと話題に!」と題して記事をお届けしていきます。
ブルーモーメント雲田彩の中国語はなぜ?
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩(演:出口夏希)が中国語を話す理由は、帰国子女で中国語が堪能という設定のためです。
4月24日(水)よる10時スタート
— ドラマ『ブルーモーメント』フジテレビ 2024年4月期水10【公式】 (@bluemoment_cx) April 23, 2024
🌏#ブルーモーメント🌏
初回放送はいよいよ
◤✨明日✨◢
今日のカウントダウンは、ヒロインで、晴原の助手を務める雲田彩からお届け🌈
帰国子女で中国語が堪能な彩は、思ったことをズケズケ言ってしまう性格。晴原とはどんなコンビを見せてくれるのでしょうか❔ pic.twitter.com/zCUA4E6PiO
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩を演じている女優の出口夏希さんは、中国人のハーフで、中国語が話せるそうです。
出口さんは母が中国人のハーフで、出口さんご自身も中国で生まれており、特技としても中国語をあげています。帰国子女で中国語が堪能という彩の設定は、こういった出口さんのバッグボーンが影響していることが伺えます
https://news.yahoo.co.jp/articles/d67b50c47814210d66e4431f22df3c78d9cbc676
出口夏希さんの特技を活かして、ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩は、中国語が話せるという設定になったようですね。
ということで、ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩(演:出口夏希)が中国語を話す理由は、帰国子女で中国語が堪能という設定のためでした。
ブルーモーメント雲田彩の原作は中国語をしゃべる?
原作漫画「ブルーモーメント」の雲田彩は中国語ではなく、英語を話します。
— COMIC BRIDGE(コミックブリッジ)編集部 (@COMICBRIDGE) May 31, 2024
原作漫画「ブルーモーメント」の雲田彩は、英語が得意な女の子だそうです。
あ、漫画と違って雲田彩ちゃんは
— 💟🍇Carina🍷💟 (@reemee94159) February 6, 2024
英語じゃなくて中国語が堪能な
帰国子女っていう設定なんだね
英語は晴柑 山Pが話すのかな?#ブルーモーメント#出口夏希#山下智久
ドラマ「ブルーモーメント」では、出口夏希さんが中国語が得意なため、雲田彩の設定を変更したようです。
ということで、原作漫画「ブルーモーメント」の雲田彩は中国語ではなく、英語を話していました。
ブルーモーメント雲田彩の中国語はいらない・ウザイと話題に!
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩の中国語は、「いらない・ウザイ」と話題になっています。
ドラマ「#ブルーモーメント」制作発表会見🔵
— モデルプレス (@modelpress) April 16, 2024
“中国出身”出口夏希、中国語の発音に
苦戦している理由
初ヒロイン抜擢は「不安しかなくて
すごく悩んで」💧
🔻写真・詳細https://t.co/xRFS3vTJdT@bluemoment_cx #出口夏希 @natsuki_deguchi
ドラマ「ブルーモーメント」は、山下智久さん主演の気象災害をテーマにしたドラマです。
ドラマ初回放送は、Xで世界トレンド1位となり、ドラマを見た視聴者は「感動した」「勉強になる」と好評でした。
しかし、一部ではドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩の中国語は、「いらない・ウザイ」と話題になっています。
ブルーモーメント雲田彩の中国語がいらない・ウザイと言われる理由とは?
ドラマ「ブルーモーメント」で雲田彩の中国語が「いらない・ウザイ」と言われる理由は、中国語がなくてもストーリーは成り立っているからです。
ドラマ版の雲田彩は、帰国子女で中国語が堪能なため、感情が高ぶると中国語になってしまうようです。
相手がどうせ聞き取れない理解できないだろうと思って中国語でクソとかムカつくとか言うのめっちゃ性格悪いじゃんw#ブルーモーメント #雲田彩
— カプ@gm (@gmtwt4) April 24, 2024
いちいち中国語になるのなんなん
— Myu .Cosplay,イラスト (@myumyu7777777) May 29, 2024
イライラする
何の設定??メモするときは日本語やのに
学生の時はガッツリ日本やん
マジで意味わからん設定
中国の帰国子女だったん?短期間で!?
だったら中国人の設定やったらいいのに#ブルーモーメント
やっぱり雲田彩の中国語が気になってしまう。ドラマの流れ的には全く必要ないのにね😓
— アンリ(鍵垢からの引リツ&リプはしないで) (@4hByJVgh62FRpJx) May 22, 2024
#ブルーモーメント
雲田彩は帰国子女のため、日本語より中国語が出てきてしまうのかもしれませんが、一部の視聴者には違和感を感じてしまうようです。
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩の中国語は、ネットニュースにもなっていました。
「なんで中国語ぶっ込んでくるんかな?」「毎回中国語は入れないとダメなの?」「いちいち中国語。この子が喋れるのを見せたいだけ?」「こんな人が自分の同僚にいたらウザい!」などという声がネット上にあがる
https://news.goo.ne.jp/iw/255596/
ということで、ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩の中国語は、「いらない・ウザイ」と話題になっていました。
まとめ
「ブルーモーメント雲田彩の中国語はなぜ?原作は?いらない・ウザイと話題に!」を最後までご覧いただきありがとうございました。
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩(演:出口夏希)が中国語を話す理由は、帰国子女で中国語が堪能という設定のためでした。
原作漫画「ブルーモーメント」の雲田彩は中国語ではなく、英語を話していました。
ドラマ「ブルーモーメント」の雲田彩の中国語は、「いらない・ウザイ」と話題になっていました。
ドラマ版の雲田彩は中国の帰国子女のため、日本語より中国語が出てしまうようですが、一部の視聴者の中には、雲田彩の中国語に困惑しているようでした。
気象災害をテーマにした珍しいドラマと言うことで、毎週「勉強になった」と好評のドラマ「ブルーモーメント」。
雲田彩もどんどん成長してきて、面白くなってきました。
次回も楽しみですね。
コメント